Книгу о великом полководце, урянхайце Субедее перевели на тувинский язык.

Книгу о великом полководце, урянхайце Субедее перевели на тувинский язык.

размещено в: Новости | 0

В продаже в киосках Национального музея появилась книга «Субедей. Делегейни чагырып ап чораан аъттыг кижи».

Верный соратник Чингисхана Субедей-багатур, урянхаец, предок современных тувинцев, военачальник, без которого не обходилась ни одна крупная экспансионистская акция монголов, по итогам своих беспрецедентных в истории войн походов вполне заслуживает того, чтобы именоваться величайшим полководцем всех времен и народов.
Истинный сын своего жестокого века, Субедей-багатур, утверждавший после смерти Чингисхана владычество монголов на бескрайних просторах Евразии от Дуная до Янцзы, превзошел в масштабах совершенного им прочих великих завоевателей — Кира и Александра, Ганнибала и Юлия Цезаря, Аттилу и Тимура. Превзошел не только потому, что имел на своем счету гораздо больше выигранных сражений и покоренных земель, но и потому, что структура мироустройства, утвердившаяся в результате монгольских завоеваний XIII в., активнейшим участником которых являлся Субедей, существует по сей день.

Книга, написанная известным писателем Валерием Злыгостевым «Субедей. Всадник, покорявший вселенную», была переведена переводчиками Николаем Кууларом и Артуром Хертеком на тувинский язык. Ответственным редактором выступил директор Национального музея Республики Тыва, академик РАЕН и РАСН, доктор филологических наук Каадыр-оол Алексеевич Бичелдей.

Справки по телефону: 2-28-00.